Zigmal verschoben, doch nun kann er endlich stattfinden, der Abend mit Alain Lance, der seine Arbeit als Übersetzer ausgewählter Gedichte präsentiert. Am 14. September kommt er in die Frankfurter Romanfabrik.
Zehn Jahre lang leitete Alain Lance erst das “Institut français” in Frankfurt am Main und später in Saarbrücken und war danach bis 2004 Leiter des Literaturhauses “Maison des écrivains et de la littérature” in Paris. Der Autor trat mit seinem poetischen Weltverständnis als Vermittler zwischen der deutschen und französischen Kultur hervor. In seinem 2009 veröffentlichten Buch “Deutschland, ein Leben lang” (Verlag Matthes & Seitz 2012) berichtet er davon anekdotenreich. Bereits 1977 erschien eine erste Auswahl seiner Gedichte auf Deutsch, herausgegeben und nachgedichtet von Volker Braun (zusammen mit Paul Wiens).
Alain Lance ist neben seiner schriftstellerischen Arbeit auch ein sehr geschätzter Übersetzer. “Rückkehr des Echos” (Faber & Faber) enthält von Volker Braun ausgewählte Gedichte, übersetzt von ihm und von Richard Pietraß, Gabriele Wennemer, Simon Werle und Ludwig Harig. Lesung in französischer und deutscher Sprache.
„Alain Lance beschenkt uns mit einem ganzen Sack voll bunter
Puzzle-Steine, die uns zur Vervollständigung eines großen Bildes der
komplexen deutsch-französischen Beziehungen fehlen.“
- Neue Zürcher Zeitung über “Deutschland, ein Leben
lang”.
In Zusammenarbeit mit dem Institut franco-allemand IFRA / Institut français Frankfurt am Main.